
Vakantiewoningen met open haard in Kiso
Vind en boek bijzondere accommodaties met open haar op Airbnb
Best beoordeelde accommodaties met open haard in Kiso
Gasten zijn unaniem: deze accommodaties met open haard kregen een hoge beoordeling voor hun locatie, netheid en nog veel meer.

[Kiso-Koma-hoogvlakte] 150 jaar oude traditionele woning. Traditionele Japanse kamer (1–2 personen) [zonder maaltijden]
Midden op de Nakasendo-weg, in een dorpje aan de voet van het Kisonokoma-hoogland, ligt Ryojoan, een oud traditioneel huis dat 150 jaar geleden is gebouwd. Deze kleine kamer in Japanse stijl is ideaal voor alleenstaande reizigers of koppels.Vanuit de ramen kun je genieten van het uitzicht op de velden en de bergen. Deze accommodatie is gelegen in het hart van de bergen, waar je 's nachts de roep van kikkers en insecten kunt horen, in de verte het geblaat van herten en 's ochtends de levendige geluiden van vogels. Op zomeravonden ligt de temperatuur rond de 20 °C (68 °F).Er is geen airconditioning, dus je zult alleen een ventilator gebruiken. In de winter kan het zo koud zijn als 15 °C onder het vriespunt en er zijn af en toe dagen waarop je diamantstof kunt zien.In de gemeenschappelijke ruimte staat een houtkachel.In de kamer is een olieventilator aanwezig.Dit zijn zeer typische voorzieningen die je in een Japanse woning aantreft. Het is een geen maaltijdverblijf. Kook gerust in de gedeelde keuken waar iedereen samenkomt.Het is volledig uitgerust met kook- en tafelgerei. Het ligt op 25 minuten met de bus van station Kiso-Fukushima en op 3 minuten lopen van bushalte Oharaue. Tevens is er een parkeergarage. Dit huis ontving vroeger reizigers als jeugdherberg.Op dit moment, terwijl mijn familie daar woont, zijn we bezig met het renoveren van de accommodatie, zodat reizigers er weer zonder problemen kunnen verblijven. Wij zijn een klein gezin en we verwelkomen je samen met onze kinderen van 7 en 4 jaar.

Hotelsanso Watari
1. Tongue Drum in Nagawa River, Shinshu Matsumoto City, soba-noedels: 1.1) Nakawa, Matsumoto City, gelegen op een grote hoogte van 1200 meter, is al lang geleden een land waar soba niet meer uit rijst komt. 1.2) Bij het diner bieden we naast lokale gerechten met lokale seizoensingrediënten ook traditionele soba-gerechten (alleen zaterdagen en feestdagen). 2. Warme Japanse warmwaterbronnen die ongemoedig aanvoelen in de vier seizoenen: 2.1) De 'Shibusawa Onsen' van het hotel met zijn bronveer is een alkalische eenvoudige warmwaterbron die zacht, kleurloos is en een prachtig huideffect heeft. 2.2) In het openluchtbad met weelderige bomen voor je, voel je de seizoensbries met je huid en kun je genieten van de tijd die langzaam in de natuur stroomt. 3. Ideaal voor sightseeing rond Kamikochi, enz., een uitvalsbasis voor een buitengewone reis: 3.1) Vergeet de drukte van de stad, het is een perfecte plek voor een verfrissende reis omgeven door witte berken in een natuurgebied. 3.2) De stedelijke minus 10 graden natuur en het koele Nagawa Kogen is een bosvilla met een zomerhitte ontsnapping op een hoogte van 1.400 meter. 3.3) Gelegen binnen een uur naar Matsumoto, Kamikochi en Norikura. 3.4) Geweldige locatie (ongeveer 5 minuten met de auto) op een hoogte van 2.130M met een panoramisch uitzicht op de Noordelijke Alpen en Mt. Otake, zoals Mt. Norikura en de Hotaka Mountains.

Rustiek verblijf in Nakatsugawa Tsukechi chou.
Je kunt ontspannen in een gerenoveerd traditioneel houten huis. In de winter kunt u in de zomer gebruik maken van de houtkachel en de airco. 's Nachts zie je veel sterren en vallende sterren. Er is een vloerkamer die uniek is voor de kamer in Japanse stijl, en er zijn ook plaatsen waar ik een ruimte heb ontworpen die '' in mijn leven wordt genoemd en versierd met seizoensgebonden bloemenbomen. Ik breng je elke ochtend een warm ontbijt als je dat wilt. Je kunt gebruik maken van de keuken om maaltijden te koken. Kookgerei en basisbenodigdheden (olie, zout, peper) zijn aanwezig. Geniet van een BBQ in de tuin (BBQ grill, houtskool, huur 1.500 yen) Als je authentiek Japans eten wilt, is er een transfer. Ik zal ook voor je reserveren. We kunnen vegetarische vriendelijke restaurants introduceren. Ook als je op het Nakasendo-pad bent, kun je ook ophalen en afzetten bij Tsumago.Laat het ons weten Dit huis is 60 jaar geleden gebouwd. Gebouwd met hout gesneden van de berg die je hebt. We hebben het gerenoveerd door het milieuvriendelijke Benjamin Moore-bedrijf te schilderen. De vloer van het hele huis is bedekt met cipressenvloeren. Osmo natuurlijke verf wordt gebruikt op de gastenkamer. De muren zijn afgewerkt door vakmensen

Modelhuis van Kisokomagahara, Kiso, Shinshu sterrenhemel, hangmat
Een modelwoning van een bouwbedrijf dat houten huizen bouwt in Shinshu Kiso.Het is gelegen bij de ingang van het villagebied van Kisokomagahara en heeft een open gevoel dat opgaat in de natuur. Een zee van sterren die zich eindeloos uitstrekt.Een zomerresort op ongeveer 900 meter hoogte. Voel de warmte en de geur van de houten pilaren, de houten vloeren en de houten balken. In de winter wordt het verwarmd door een houtkachel en zonne-energie. Wat dacht je van lezen in een hangmat? Op het terrein zijn een bouwkantoor en een restaurant van het bouwbedrijf gevestigd, dus u kunt er ook lunchen. Er is ook een bureauwerkplek, zodat u deze kunt gebruiken voor zakenreizen, werken op afstand, etc.Werk omgeven door natuur. Vul bij het inchecken de contactgegevens van iedereen in. *In overeenstemming met de verordeningen van de prefectuur Nagano wordt voor verblijven die op of na 1 juni 2026 beginnen een toeristenbelasting van 200 yen per persoon per nacht in rekening gebracht, en 300 yen per persoon per nacht voor verblijven die op of na 1 juni 2029 beginnen.

Huur een oud huis in Ariyama [Beperkt tot 1 groep per dag] 1 gebouw te huur voor maximaal 8 personen! Huisdieren toegestaan * Onder voorwaarden
Welkom in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture! Omgeven door prachtige natuur in alle seizoenen, is Koshimo een rustig Satoyama-stadje in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture.Onze privé-accommodatie is gerenoveerd in een historisch oud huis gebouwd in de 14e eeuw in de Meiji en is perfect voor een ontspannen tijd weg van de drukte van de stad.In de omgeving zijn er toeristische attracties zoals Kozumo Ogigashi en Tochikkyo, zodat je volop kunt genieten van de charme van de natuur. Wil je jezelf opfrissen tijdens de interactie met de natuur?We kijken ernaar uit om je binnenkort te mogen verwelkomen! 5 minuten rijden naar Fuchikyo Kakaya Onsen (Onpoo-no-Yu) 15 minuten rijden naar Fujichi Gorge 15 minuten rijden naar Kojimo Ogisugi 30 minuten rijden naar Gero Magomejuku en Tsumago-juku liggen op 45 minuten rijden

Gifu Gem. Traditioneel verblijf tussen Magome-Takayama
Dit traditionele Japanse huis ligt perfect tussen de Magome-juku en Takayama City op een uitgestrekt privélandgoed van 10.000 tsubo. Omgeven door ongerepte natuur, zijn de enige geluiden die je hoort de wind en vogels. Geniet 's nachts van een eigen sterrenhemel zonder stadslichten. Modern comfort in een gerenoveerd traditioneel huis. 4 slaapkamers. Geschikt voor maximaal 10 gasten. Snelle wifi. 40 minuten naar Magome-juku 1 uur en 40 minuten naar Takayama *Toegang tot de auto wordt sterk aanbevolen.

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village
Verblijf in een rustig huis in Japanse stijl in Otaki Village, omgeven door bos en bergen. Dit pension heeft een gezellige houtkachel en privékamers gescheiden door traditionele schuifdeuren (fusuma). Houd er rekening mee dat geluid kan reizen — dit is onderdeel van het echte Japanse leven. Het dorp is zeer vredig, met heiligdommen, watervallen en soms apen die in de buurt lopen. Perfect voor gasten die waarde hechten aan stilte, natuur en een rustig landelijk leven. Inchecken is persoonlijk.

[Kisokomakogen] Oud huis gebouwd 150 jaar geleden. Kamer met stapelbed (2-5 personen) [Gezin] [Groep] [Zonder maaltijden]
中山道の真ん中、木曽駒高原にある築150年の長野県の大屋根の古民家です。 ここは2段ベットのお部屋で、昔ながらのユースホステルをイメージして作った部屋です。 家族やグループで使ってください。 そう、この建物は、かつてユースホステルでした。私達家族は、2024年にこの建物の管理を引き継ぎ、気軽に泊まれる場所として、順々にDIYで改装中です。 夜はカエルや虫の鳴き声、鹿の鳴き声が遠くに聞こえ、朝は鳥の声が賑やかな山の中にあります。 夏の夜風は、20℃前後で扇風機だけで過ごしていただける為、エアコンはありません。 冬は氷点下15℃になる日もあり、ダイヤモンドダストが見れる日が時折あります。共有スペースに大きな薪ストーブがあり、お部屋には石油ファンヒーターを用意しています。日本の一般的な暖房設備です。 食事無しの素泊まりです。 皆が集まる共用のキッチンでご自由に料理していただけます。調理器具や食器類も一通り揃っています。 木曽福島駅からバスに乗って25分、大原上バス停から徒歩3分です。 私達は、小さな家族で、7歳と4歳の子どもたちと一緒にお迎えします☺

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Stay in a quiet Japanese-style house in Otaki Village, surrounded by forest and mountains. This guesthouse has a cozy wood stove and private rooms separated by traditional sliding doors (fusuma). Please note that sound can travel — this is part of real Japanese living. The village is very peaceful, with shrines, waterfalls, and sometimes monkeys walking nearby. Perfect for guests who value silence, nature, and a slow rural life. Check-in is face-to-face.

【18時アウト】杜の猫唄 - b 207|静寂の高原リトリート・クイーン
名称 鈴蘭高原 ペンションb 住所 岐阜県高山市朝日町西洞1630−41 車で旅行している人で、素晴らしい山の景色を見て静かに心を休めたい方向けの宿泊施設。 クイーンサイズのベッド。 涼しい鈴蘭高原にある、ペンション村の、元ペンションの建物の、一室をご利用になれます。 周りには何もない山に囲まれた別荘地の中で、都会の喧騒から離れてゆっくり休めます。 ミニホテルの一室に宿泊。 日常から離れて星空の下で過ごしましょう。 セミシングル二つを繋ぎ合わせたクイーンサイズベッドと、ソファーベッドがあり、最大3名様がお泊まりになれます。 プライベートルームには、トイレと洗面台があります。 シャワー、キッチン、ダイニングルームは共用スペースとなります。 必ず車で来てください。公共交通機関はありません。タクシーもありません。
Populaire voorzieningen voor accommodaties met open haard in Kiso
Woningen met open haard

【18時アウト】杜の猫唄 - b 207|静寂の高原リトリート・クイーン

Rustiek verblijf in Nakatsugawa Tsukechi chou.

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village

Op 8 minuten lopen van de Atera-kloof! Voor gezinnen en groepen • Volledig te reserveren

Traditioneel Japans huis

Quiet Guesthouse with Wood Stove | Otaki Village
Andere vakantiewoningen met open haard

Rustiek verblijf in Nakatsugawa Tsukechi chou.

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village

[Kisokomakogen] Oud huis gebouwd 150 jaar geleden. Kamer met stapelbed (2-5 personen) [Gezin] [Groep] [Zonder maaltijden]

Rustig gastenverblijf met houtkachel | Otaki Village

Op 8 minuten lopen van de Atera-kloof! Voor gezinnen en groepen • Volledig te reserveren

Hotelsanso Watari

Traditioneel Japans huis

Modelhuis van Kisokomagahara, Kiso, Shinshu sterrenhemel, hangmat
Bestemmingen om te verkennen
- Station Kisofukushima
- Station Gero
- Kamikōchi
- Station Ueda
- Station Shinanoomachi
- Station Hotaka
- Nationaal Park Chūbu-Sangaku
- Station Shin-shimashima
- Station Tajimi
- Naraijuku
- Honokidaira Ski-oord
- Ski-oord Kisofukushima
- Station Shiojiri
- Sun Meadows Kiyosato Skigebied
- Senjojiki Cirque
- Pilatus Tateshina Snow Resort
- Nomugi Pass – Ski-oord Nomugitoge
- Gero Onsen Gassho-mura
- Station Shimosuwa
- Station Kobuchizawa
- Ontake 2240
- Station Kaikoizumi
- Fujimi Panorama Resort
- Station Ichikawadaimon




